Thursday, March 14, 2024

Upon The Death of George Santayana (#poem)


Upon The Death of George Santayana

Down every passage of the cloister hung
A dark wood cross on a white plaster wall;
But in the court were roses, not as tongue
Might have them, something of Christ's blood grown small,
But just as roses, and at three o'clock
Their essences, inseparably bouqueted,
Seemed more than Christ's last breath, and rose to mock
An elderly man for whom the Sisters prayed.

What heart can know itself? The Sibyl speaks
Mirthless and unbedizened things, but who
Can fathom her intent? Loving the Greeks,
He whispered to a nun who strove to woo
His spirit unto God by prayer and fast,
"Pray that I go to Limbo, if it please
Heaven to let my soul regard at last
Democritus, Plato and Socrates."

And so it was. The river, as foretold,
Ran darkly by; under his tongue he found
Coin for the passage; the ferry tossed and rolled;
The sages stood on their appointed ground,
Sighing, all as foretold. The mind was tasked;
He had not dreamed that so many had died.
"But where is Alcibiades," he asked,
"The golden roisterer, the animal pride?"

Those sages who had spoken of the love
And enmity of all things, how all things flow,
Stood in a light no life is witness of,
And Socrates, whose wisdom was to know 
He did not know, spoke with a solemn mien,
And all his wonderful ugliness was lit,
"He whom I loved for what he might have been
Freezes with traitors in the ultimate pit."

-Anthony Hecht

George Santayana (1863-1952) was a Spanish-American philosopher, poet, novelist. Perhaps his most famous work is The Sense of Beauty: Being an Outline of Aesthetic Theory. He was born a Catholic in Spain, lived most of life in the U.S. He lost his faith somewhere along the way and did not wish to regain it. But he lived out the end of his life by choice in a Catholic hospital in Rome.

Anthony Hecht  (1923-2004) was an American poet. There was an article I read recently by A. E. Stallings about Hecht, lamenting (a bit--her feelings are mostly positive, but occasionally mixed) how he isn't as well-known as he once was. There is a new collected poems volume as well as a new biography that she reviews.

She mentions several of Hecht's better-known poems, but not this one, which is a favourite of mine. She does mention Hecht's sometimes rococo vocabulary, which you can possibly find in evidence here. (Unbedizened, any one? 😉)

 I do think Hecht (or Socrates) is a little hard on Alcibiades, though.


Sunday, March 3, 2024

Konstantin Stanislavski's My Life In Art (#CCSpin)

"...we donned all sorts of costumes, footgear, stuffing, to feel the image of the body; we glued on noses, beards, moustaches, we put on wigs, hoping to strike accidentally on the things that we did not as yet know and for which we were painfully searching."

Konstantin Stanislavski (1863-1938) was a Russian actor, stage director, and teacher of acting. My Life in Art is his autobiography of 1924.

Stanislavski was born Konstantin Andreyev to a wealthy family with an estate near Moscow. He was one of many children in a happy family; his parents were interested in the arts and indulged the children's enthusiasms. Young Konstantin quickly caught the theater bug, playing in masquerades, watching a visiting puppet theater troupe, engaging in amateur theatricals with his cousins. 

But his father's supportiveness only went so far; he was expected to have a more respectable career. In his twenties Konstantin takes a part in a racy French comedy and adopts Stanislavski--Polish-sounding so it should fool people, right?--as his stage name, but nevertheless his parents come to see the production, and are appalled to see their son in such a thing. His father tells him to set up an amateur society and limit their productions to 'decent' scripts. So that's what he does.

Until he's thirty-three. Then with Vladimir Nemirovich-Danchenko. in 1897, after an epic luncheon--it began at ten AM on one day and ends at 3 AM the next--he founds the Moscow Art Theater. They sell shares in their new corporation and decide to open their season with Tsar Feodor, a play by A. N. Tolstoy (cousin to Leo).

But Nemirovich really wants to bring in Anton Chekhov. Chekhov's first play was The Seagull. Nemirovich and Chekhov had shared a prize for the best play of the year in 1896, but Nemirovich refused his half of the prize and insisted it be given to Chekhov, as author of the far superior play. Still the first production of The Seagull in St. Petersburg was not a success--Chekhov famously fled town after opening night--and had refused to write anything else for the stage or to allow The Seagull to be played again. That is, until 1898, when it became the fourth play in Moscow Art Theater's opening season. It was such a hit, the Moscow Art Theater adopted the seagull as their emblem.


That's Chekhov reading in the center, Stanislavski seated at his right, and Olga Knipper, Chekhov's future wife in profile next to Stanislavski. 

Stanislavski directed all four plays of Chekhov, jointly in the case of The Seagull with Nemirovich, and acted in them as well, as Trigorin (The Seagull), then originating the roles of Astrov (Uncle Vanya), Vershinin (The Three Sisters), and Gaev (The Cherry Orchard). Chekhov's sister told Stanislavski his production of Uncle Vanya had better be a success, because Chekhov had had an attack of tuberculosis, and a failure would kill him. Yikes! Pressure. By the time of The Cherry Orchard it was clear Chekhov was dying and they hastened the production so he could see it.

Apparently the group reading was a standard feature of Moscow Art Theater productions. I was amused that for The Three Sisters, none of the troupe's member understood it was meant to be a comedy. I read Chekhov before I saw him played, and I certainly didn't understand he could be hilarious.

Moscow Art Theater also originated productions of Gorky, as well as classic plays, particularly Ibsen and Shakespeare. This is Stanislavski and his future wife Maria Lilina in Schiller's Love and Villainy (more commonly translated now as Intrigue and Love).


The company made their first tour abroad in 1906, starting in Berlin. 1906 was a troubled year in Russia, and they couldn't play at home. It was a success, but their real international reputation started with the production of Hamlet of 1911-12, which Stanislavski discusses in detail.

Now the book is called My Life in Art, not My Life in Business or My Life in History or My Married Life, so I guess it shouldn't be a surprise...but though he lived in interesting times, there's almost no discussion of it. There's no discussion of what the family business was or what his part was in his 20s while he was still involved. We learn about 1906 because the company has to go abroad. The Russian Revolution features largely as free tickets handed out to workers. The Russian Civil War is important because half their crew (including Olga Knipper, Chekhov's widow) are trapped on the other side of the white Russian general Denikin's lines. Even his wife and kids--theirs seems to have been a happy marriage--we learn about mostly in relationship to the theater. Maria Lilina is pregnant? Oh, no, she can't act!

Is this because he feels he shouldn't say anything about Soviet politics, or because he's genuinely apolitical? A bit of both, I suspect, but probably more the latter. Lenin was supposed to be a fan. 

The book was came out in 1924 after a successful U.S. tour and had been commissioned by a U.S. publisher. Wikipedia tells me Stanislavski would have preferred to have written about his teaching methods, but there was no interest in such a book at that time, so he smuggled in his ideas about how to become an actor in this autobiography. He later went on to write the books more directly discussing his ideas. In English, they're: An Actor Prepares, Building a Character, and Creating a Role, the last from his notes. They were all first published in English.

After the book: in 1926, he directs Bulgakov's The Day of the Turbins, a success and a play that Stalin was supposed to be fond of. When I read Bulgakov a while back, something suggested that it was The Day of the Turbins that kept Stalin from executing Bulgakov. Maybe that good feeling extended to Stanislavski. 
 
In 1928 Stanislavski had a heart attack--on stage, but kept playing until the curtain fell. But that's the end of his acting career.  He still directs, but now mostly works on his teaching system. Maybe he's too famous for Stalin to kill, but Stanislavski is also living quietly at this point. Stanislavski announces his true heir in the theater is Vsevolod Meyerhold, who had played Treplev in that production of The Seagull, and gone on to direct, but Meyerhold is executed by Stalin in 1939, shortly after Stanislavski's death. His widow Maria Lilina dies in 1943 at the age of 77.

All in all a pretty fascinating book and a successful spin choice!

Wednesday, February 28, 2024

Goethe's Wilhelm Meister's Apprenticeship

What an odd thing the novel was.

Goethe's second novel Wilhelm Meister's Years of Apprenticeship came out in 1795. It's a Bildungsroman, a novel of education, maybe the very first. Young Wilhelm is the son of a successful upper-middle-class merchant; his father expects him to join the family business. But Wilhelm has caught the theater bug, from a traveling puppet show that played at his house when he was a kid.

When the novel starts Wilhelm is having an affair with the actress Mariane. He's maybe twenty. (We learn about the puppets when Wilhelm bores Mariane with his backstory, when all she wants is to hop in the sack. Our man Goethe is capable of irony, as it turns out.)  Mariane is genuinely fond of Wilhelm, but she's got somebody else, somebody richer, on a string, too. What will Mariane do? Will it be Wilhelm or Norberg? 

Mariane doesn't entirely get to decide. She's guided by her maid/procuress Barbara; Wilhelm is led by his friend Werner, who's sure all actresses are unfaithful; the lovers' relationship wasn't meant to be. Mariane flees and the heartbroken Wilhelm takes to his bed. Eventually Wilhelm rouses himself and decides to renounce all artistic aspirations. Those poems he'd written for Mariane? Burned.

Really, renunciation? Ha! Wilhelm sets off on a commercial trip pursuing his father's interests with the intent of putting art behind him. He manages to complete a few business visits, but soon falls in with actors, decides to act himself, writes plays and adaptations of plays. He pays little attention to the business he was supposed to be transacting. (Somewhat improbably it seemed to me, but that's the way it was.) He takes the money he has, and finances an acting troupe, but the sets and costumes are destroyed when they are attacked by bandits.  Wilhelm manages to wangle them jobs with another impresario.

What should be the nature of a German national theater? Wilhelm knows the French classics, Molière and Racine, but then one of the characters introduces him to Shakespeare. In real life much of Shakespeare had just appeared for the first time in German in a prose translation by Christoph Martin Wieland; Wilhelm and crew decide to do Hamlet, with Wilhelm playing the title role. There's much discussion of what's a proper production. (The manager Serlo suggests that the audience would like the play much better if Hamlet didn't die at the end...Wilhelm vetoes that.)

Wilhelm has a habit of falling in love repeatedly; that's OK, because the girls fall in love with him in return. (That's a young Goethe painted by Angelica Kaufman to the left. Rather dashing, don't you think? Maybe a little autobiography here?) Should he stay with that second actress, lively and fun? The practical housekeeper? The Countess? (Already married, though.) Natalie the Amazon? (As he thinks of her.) At least some of these relationships aren't chaste because by the end of the novel Wilhelm learns he has two children by different women. Somebody slips into his bed the night of a cast party and he's not sure who.

That's most of the novel, but then there are some very odd twists. We get a couple of embedded stories, one the story of a woman who becomes a pietistic Moravian Brethren; this story provides comfort to the dying sister of an actor. The other embedded story involves characters in the present whom we've met in other contexts, an incest plot, and more Moravian Brethren. Wilhelm feels bad when he learns he may have unintentionally driven some of the characters into this rather ascetic religious practice. 

And then! We get a secret society, which has been guiding Wilhelm's actions all along. Which I'm not sure I really comprehended at all.

I read most of the novel in Thomas Carlyle's translation from the 1800s, available at Project Gutenberg, then started over and read the whole thing in H. M. Waidson's translation from the late 1970s. (Waidson was a British professor of German at Swansea University.) I can't say that either translation amazed me. Carlyle is Carlyle, perhaps overly rhetorical. The Waidson felt flat in places, though my reprint at least was marred by typos. (For example, 'natter' where 'flatter' was meant; I had to look up the German, also available on Gutenberg, to figure out what was meant. The German word was schmeicheln.)

Goethe wrote a sequel, Wilhelm Meister's Years of Wandering, which came out in installments in the 1820s.

The book--it is Goethe, after all--includes poetry, verse from plays or songs sung by various characters. Some of them are famous: 'Nur wer die Sehnsucht kennt' has been set to music by Beethoven, by Tchaikovsky, by Schubert (multiple times) and that's not the whole list.  Here's one of the Schubert versions, one of a collection of songs that all come from Wilhelm Meister:


One from my Classics Club list.