Showing posts with label Goethe. Show all posts
Showing posts with label Goethe. Show all posts

Monday, August 18, 2025

Goethe


"...he is, surely, among all the truly great writers of this world, the least read in the English-speaking world."
-A. N. Wilson, Goethe: His Faustian Life
 
The owl stands tall.

Is that true? It might be! But I've been trying to do my part.
 
Biography 
 
Johann Wolfgang Goethe (not yet von Goethe) was born to a upper middle class family in Frankfurt in 1749; he went to Weimar in 1775 for what was supposed to be a visit to the duke, Karl August; it became his permanent residence until he died.
 
Karl August invited him because at 26 Goethe was already celebrated. His first play, Götz von Berlichingen, was a hit in Germany, but his novel, The Sorrows of Young Werther of 1774, made him famous across Europe. Napoleon, in the middle of his wars, stopped to meet Goethe, and claimed to have read Werther six times.
 
When Goethe shows up in Weimar, Karl August has just turned eighteen and taken over after his mother's regency. He's still a bit of a wild child, and Goethe's first role in Weimar is to provide amusements for the young duke. The most innocent of these is Goethe teaching Karl August how to ice skate; how un-innocent these get is still argued about, but Karl August was pretty much the whole of his life a notorious womanizer. Nevertheless, Karl August's formerly reigning mother, Anna Amalia, is also fond of Goethe, so much so that it was sometimes rumored that Goethe had an affair with Anna Amalia, though neither of those biographies shown above believed it true.
 
In time both Goethe and Karl August steady down, and Goethe becomes a useful privy councillor to the Weimar duchy. The finances there are appalling--Goethe improves them: he regularizes taxation and reforms (shrinks) the army; his attempts to revive an abandoned silver mine in the territory are less successful. He serves on a commission to improve the roads, which is supposed to help the economy as well.
 
But of course he's Goethe, and anyway Anna Amalia was interested in making the duchy a cultural center. Goethe takes over the official court theater, writing plays, directing, acting, but also bringing in other talent, mostly notably Friedrich Schiller in 1787. Goethe and Schiller, though not immediately, become great friends, deeply influential on each others' work, until Schiller's death from tuberculosis in 1805.

There had long been a university at Jena, fifteen or so miles from Weimar, but still in the duchy. It's Goethe who brings in the scholars that make it one of the great German universities. Not just Schiller, but also Fichte, Schlegel, Hegel. I read a book about that a couple of years ago.
 
Goethe travels--but not much really. Switzerland, back home to Frankfurt (though not often). Most famously to Italy, twice: it's the first trip (1786-1788) that is the most important; he spends a long period in Rome, living somewhat incognito, though he also gets to Naples, where he meets William and Emma Hamilton.  He goes a second time to Venice to escort Anna Amalia back to Weimar after her own Grand Tour.
 
After his first trip to Rome he meets Christiane Vulpius, the daughter of impoverished pastor who comes to him seeking help for her brother. She's not the sort of woman somebody like Goethe should marry, but they start living together. She bears him several children, though only the eldest, named August in honor of the duke, survives to adulthood. The court is horrified (well, not the duke himself, who only suggests Goethe keep Christiane out of sight) but not, as it turns out, Goethe's mother, who though she scarcely meets Christiane, likes her. After the battle between Napoleon and Prussia on the outskirts of Jena in 1806, Christiane famously defends Goethe's house from the victorious marauding French troops, and Goethe decides, propriety be damned, I'm marrying that woman. And does.
 
He writes, you know, some famous works. Not just Werther and Faust, both of which I've read, though not recently, but also The Roman Elegies, Dichtung und Wahrheit, which is his autobiography until his move to Weimar and a collection of poetry, West-Eastern Divan.
 
Goethe is ennobled, becoming von Goethe, and dies in 1832 at the good age of 82. But this is after his duke, his great friend Schiller, his wife, and his son August, the only child of his to survive until adulthood have all died. (His daughter-in-law and his grandchildren were alive at his death.)
 
Biographies

OK, you may not really need to read three biographies of Goethe, but that's what I did. The first one I finished was by A. N. Wilson, Goethe: His Faustian Life. Wilson is British, a prolific man of letters, who admirably makes his way by writing--with panache--serious books for adults. This was a good biography of Goethe. Wilson was occasionally perverse. Was Goethe a drunk? Hmm, possibly. No doubt he drank more than was good for him. Was Goethe bisexual? Nobody else seems to think so, and the one poem from the Venetian Epigrams which Wilson quotes and might suggest it, is pretty clearly written in imitation of ancient models. The amusing thing about Wilson's biography is the emphasis he puts on how Goethe would have been a nobody had he not wrapped everything up at the end of of his life. Maybe not entirely true? There was already Werther and the first part of Faust. It is true the second part of Faust, Dichtung und Wahrheit, and the ending of Wilhelm Meister were only completed in the last years of his life, but this did feel a bit like Wilson (now 74) writing more about himself than Goethe.
 
Still, I'd cheerfully recommend this biography of Wilson's--it's recent, 2024, it's punchy, it's got the facts--except there's a better choice. So unless you're reading three...
 
The second one I finished was Goethe's autobiography. I've been calling it by its German title, Dichtung und Wahrheit, which is usually translated as Poetry and Truth, but I read it in a 1897 translation by John Oxenford which titled it Truth and Fiction. (You can find it on Project Gutenberg.) It covers the years from Goethe's birth until his move to Weimar at age 26. It's pretty fascinating. Goethe is interested in education--Rousseau was in the air, as weird as he is, Julie and Emile, and gets a discussion in Dichtung und Wahrheit--and the book is about Goethe's education, not just in schools, but in life. Was he going to be a lawyer? Or was he going to be a poet? I thought Oxenford's translation of the prose was good; when Goethe was trying to convey something that depended on a particular German word, Oxenford handled it with particular sensitivity. But Goethe is also a poet, and has a habit of embedding poetry in his prose narratives, and, let us just say, it may have been as well Oxenford did not use the word Poetry in his title of the book. A fascinating work, covering a bit over a quarter of Goethe's life, but I would hope there's a better translation out there.
 
The last one I finished is the great one. Rüdiger Safranski's Goethe: Life as a Work of Art was celebrated when it came out in Germany in 2013, and was translated into English by David Dollenmeyer in 2017. Dollenmeyer's translation strikes me as superb and he has no need to avoid the word Poetry: 

Wanderer's Night-Song
Peace lies over
All the peaks.
In all the trees
You sense
Hardly a breath;
The little forest birds fall silent.
Wait, and soon
You too will rest.
 
-Goethe (tr. David Dollenmeyer)
 
I featured this in a couple of other translations a few weeks ago after finishing Wilson's biography. I now think I like Dollenmeyer's version best. 
 
Safranski, too, has a thesis; it's suggested by his subtitle, Life as a Work of Art. He writes, "Goethe returns from Italy with the idea of being a sovereign human being," as if what made Goethe important was his self-actualization, reaching the top of the Maslow pyramid. He probably did reach the top of the pyramid. Still I more think what makes Goethe interesting is that he wrote a bunch of great books. (See above.)

One amusing thing I learned is that Goethe thought the portrait of him by Angelica Kaufmann was too flattering and didn't really look like him. Too bad. I speculated in my post on Wilhelm Meister's Apprenticeship that Wilhelm's adventures were helped because he looked the Goethe of this portrait. Maybe even Goethe didn't look like the Goethe of this portrait...
 
Anyhoo... Safranski's is the biography of Goethe to read at the moment as far as I can tell, and in Dollenmeyer's translation for those of us who aren't up to reading it in German.
 
This post is now in serious tl;dr territory and I didn't even get to those two books of poetry. Maybe I'll come back to Roman Elegies at some point. So why all this Goethe?  (And the other German things on the blog this year: Heinrich Heine, Joseph Roth, Stefan Zweig.) We've got a trip planned to Germany at the end of September--Yay!--and we're concentrating on the southeast, Weimar, Leipzig, Dresden. 
 
Do you like immerse yourself in a place in advance by reading? 

Friday, June 6, 2025

Wanderer's Nightsong (#poem)

 

Wanderer's Night-song

O'er all the hilltops
Is quiet now,
In all the tree-tops
Hearest thou
Hardly a breath;
The birds are asleep in the trees:
Wait, soon like these,
Thou too shall rest.
 
-Goethe (tr. Henry Wadsworth Longfellow)
 
 
I just finished A. N. Wilson's recent biography of Goethe (pretty good!) and came across this poem. Goethe wrote the poem on the wall of a gamekeeper's hut in the mountains of Thuringia, Germany in 1776. He mentioned it in a letter, and friends copied it out and later published it without his approval. He never thought to include it in one of his own books, but now it's sometimes considered the most perfect lyric in German and was set to music by Schubert.
 
Six months before his death with his health failing, Goethe insisted he could still climb the mountain to where the hut was, and did, and read the poem he'd written there fifty years before.
 
Another version, by John Whaley, an English translator who died in 2005:
 
Over all of the hills
Peace comes anew,
The woodland stills
All through;
The birds make no sound on the bough,
Wait a while,
Soon now,
Peace comes to you.
 
-Goethe (tr. John Whaley)
 
And warum nicht? The German:
 
Wandrers Nachtlied
 
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur! Balde
Ruhest du auch.
 
-Goethe

Wednesday, February 28, 2024

Goethe's Wilhelm Meister's Apprenticeship

What an odd thing the novel was.

Goethe's second novel Wilhelm Meister's Years of Apprenticeship came out in 1795. It's a Bildungsroman, a novel of education, maybe the very first. Young Wilhelm is the son of a successful upper-middle-class merchant; his father expects him to join the family business. But Wilhelm has caught the theater bug, from a traveling puppet show that played at his house when he was a kid.

When the novel starts Wilhelm is having an affair with the actress Mariane. He's maybe twenty. (We learn about the puppets when Wilhelm bores Mariane with his backstory, when all she wants is to hop in the sack. Our man Goethe is capable of irony, as it turns out.)  Mariane is genuinely fond of Wilhelm, but she's got somebody else, somebody richer, on a string, too. What will Mariane do? Will it be Wilhelm or Norberg? 

Mariane doesn't entirely get to decide. She's guided by her maid/procuress Barbara; Wilhelm is led by his friend Werner, who's sure all actresses are unfaithful; the lovers' relationship wasn't meant to be. Mariane flees and the heartbroken Wilhelm takes to his bed. Eventually Wilhelm rouses himself and decides to renounce all artistic aspirations. Those poems he'd written for Mariane? Burned.

Really, renunciation? Ha! Wilhelm sets off on a commercial trip pursuing his father's interests with the intent of putting art behind him. He manages to complete a few business visits, but soon falls in with actors, decides to act himself, writes plays and adaptations of plays. He pays little attention to the business he was supposed to be transacting. (Somewhat improbably it seemed to me, but that's the way it was.) He takes the money he has, and finances an acting troupe, but the sets and costumes are destroyed when they are attacked by bandits.  Wilhelm manages to wangle them jobs with another impresario.

What should be the nature of a German national theater? Wilhelm knows the French classics, Molière and Racine, but then one of the characters introduces him to Shakespeare. In real life much of Shakespeare had just appeared for the first time in German in a prose translation by Christoph Martin Wieland; Wilhelm and crew decide to do Hamlet, with Wilhelm playing the title role. There's much discussion of what's a proper production. (The manager Serlo suggests that the audience would like the play much better if Hamlet didn't die at the end...Wilhelm vetoes that.)

Wilhelm has a habit of falling in love repeatedly; that's OK, because the girls fall in love with him in return. (That's a young Goethe painted by Angelica Kaufman to the left. Rather dashing, don't you think? Maybe a little autobiography here?) Should he stay with that second actress, lively and fun? The practical housekeeper? The Countess? (Already married, though.) Natalie the Amazon? (As he thinks of her.) At least some of these relationships aren't chaste because by the end of the novel Wilhelm learns he has two children by different women. Somebody slips into his bed the night of a cast party and he's not sure who.

That's most of the novel, but then there are some very odd twists. We get a couple of embedded stories, one the story of a woman who becomes a pietistic Moravian Brethren; this story provides comfort to the dying sister of an actor. The other embedded story involves characters in the present whom we've met in other contexts, an incest plot, and more Moravian Brethren. Wilhelm feels bad when he learns he may have unintentionally driven some of the characters into this rather ascetic religious practice. 

And then! We get a secret society, which has been guiding Wilhelm's actions all along. Which I'm not sure I really comprehended at all.

I read most of the novel in Thomas Carlyle's translation from the 1800s, available at Project Gutenberg, then started over and read the whole thing in H. M. Waidson's translation from the late 1970s. (Waidson was a British professor of German at Swansea University.) I can't say that either translation amazed me. Carlyle is Carlyle, perhaps overly rhetorical. The Waidson felt flat in places, though my reprint at least was marred by typos. (For example, 'natter' where 'flatter' was meant; I had to look up the German, also available on Gutenberg, to figure out what was meant. The German word was schmeicheln.)

Goethe wrote a sequel, Wilhelm Meister's Years of Wandering, which came out in installments in the 1820s.

The book--it is Goethe, after all--includes poetry, verse from plays or songs sung by various characters. Some of them are famous: 'Nur wer die Sehnsucht kennt' has been set to music by Beethoven, by Tchaikovsky, by Schubert (multiple times) and that's not the whole list.  Here's one of the Schubert versions, one of a collection of songs that all come from Wilhelm Meister:


One from my Classics Club list.