She decides to write back.
The correspondence is basically the book. It turns out the Melvin Mapple has become terribly obese--this was a problem among American soldiers in Iraq, though Mapple is an extreme case--and is unhappy with the whole situation. Though both are now against the war, Amélie tries to help him make sense out of the situation.
I thought the letters from Mapple were brilliantly convincing. They sounded like I would imagine a fairly literate, but not especially educated, young American writing. So all kudos to Nothomb, but then also to the translator, Alison Anderson.
This is the second novel I've read by Nothomb and I've seen the movie version of a third. She's a Belgian writer now living in France, so generally is the Amélie Nothomb character in the books. Nevertheless they are clearly fiction. Pétronille, that I read earlier, was funnier, but the Iraq War and obesity are not exactly funny subjects.
Still Melvin's obesity gets transformed into an artistic statement against the war, which is a little funny, and allows for witty double-edged observations on the nature of art.
"...my obesity has become my life's work.' [49]
"I had not known how to provide him with one essential artistic quality: doubt." [64]
"There is a crook in every writer." [108]
The novel ends in a surprising twist.
I don't think either Life Form or Pétronille are considered among the very top Amélie Nothomb novels, yet I found both of them funny and thoughtful. They're also short and easy-to-read. But if she gets better than these, she could be very good indeed. Hygiene and the Assassin, The Prince's Act, and especially Fear and Trembling have all won major French language prizes.
Not sure about that picture of her on the cover, though.
Huh. Hygiene and the Assassin, her first novel, also features quite a lot of obesity comedy.
ReplyDeleteInteresting. I wouldn't say they were fat jokes exactly in this, but what Mapple thinks of his obesity under 'Amélie's' tutelage is a bit comic.
Deletethis sounds a bit peculiar, not to say actually off-the-wall...
ReplyDeleteI've read two of hers and they are strange, but still somehow winning.
DeleteExcellent review reese. You've got me hooked. I've heard lots about Nothomb but never taken the plunge.
ReplyDeleteNext year (presuming the U.S. still exists as a political and legal entity and we are allowed to leave our homes) I will try HARDER to take part in Women in Translation month!
Thanks!
DeleteHopefully we all have a good November...
I've only read one book of Nothomb, The Book of Proper Names, and it was long ago. Thank you for this review.
ReplyDeleteI definitely want to read more.
Delete