Upon The Death of George Santayana
Down every passage of the cloister hungA dark wood cross on a white plaster wall;But in the court were roses, not as tongueMight have them, something of Christ's blood grown small,But just as roses, and at three o'clockTheir essences, inseparably bouqueted,Seemed more than Christ's last breath, and rose to mockAn elderly man for whom the Sisters prayed.What heart can know itself? The Sibyl speaksMirthless and unbedizened things, but whoCan fathom her intent? Loving the Greeks,He whispered to a nun who strove to wooHis spirit unto God by prayer and fast,"Pray that I go to Limbo, if it pleaseHeaven to let my soul regard at lastDemocritus, Plato and Socrates."And so it was. The river, as foretold,Ran darkly by; under his tongue he foundCoin for the passage; the ferry tossed and rolled;The sages stood on their appointed ground,Sighing, all as foretold. The mind was tasked;He had not dreamed that so many had died."But where is Alcibiades," he asked,"The golden roisterer, the animal pride?"Those sages who had spoken of the loveAnd enmity of things, how all things flow,Stood in a light no life is witness of,And Socrates, whose wisdom was to knowHe did not know, spoke with a solemn mien,And all his wonderful ugliness was lit,"He whom I loved for what he might have beenFreezes with traitors in the ultimate pit."
-Anthony Hecht
George Santayana (1863-1952) was a Spanish-American philosopher, poet, novelist. Perhaps his most famous work is The Sense of Beauty: Being an Outline of Aesthetic Theory. He was born a Catholic in Spain, lived most of life in the U.S. He lost his faith somewhere along the way and did not wish to regain it. But he lived out the end of his life by choice in a Catholic hospital in Rome.
Anthony Hecht (1923-2004) was an American poet. There was an article I read recently by A. E. Stallings about Hecht, lamenting (a bit--her feelings are mostly positive, but occasionally mixed) how he isn't as well-known as he once was. There is a new collected poems volume as well as a new biography that she reviews.
She mentions several of Hecht's better-known poems, but not this one, which is a favourite of mine. She does mention Hecht's sometimes rococo vocabulary, which you can possibly find in evidence here. (Unbedizened, any one? 😉)
I do think Hecht (or Socrates) is a little hard on Alcibiades, though.
Don't know anything about Santayana, but wow is this poem powerful.
ReplyDeleteI do like it.
DeleteSheesh...Unbedizened heheh
ReplyDeleteI'm pretty sure the only reason I have any idea what this word means is because of this poem... ;-)
Delete