Friday, April 25, 2025

Frank O'Hara's A City Winter (#1952Club, #Poem)


Poem

Let's take a walk, you 
and I in spite of the
weather if it rains hard
      on our toes
 
we'll stroll like poodles
and be washed down a
gigantic scenic gutter
     that will be
 
exciting! voyages are not
all like this you just put
your toes together then
     maybe blood
 
will get meaning and a trick
become slight in our keeping
before we sail the open sea it's
     possible--
 
And the landscape will do
us some strange favor when
we look back at each other
     anxiously
 
-Frank O'Hara
 
A City Winter: 1
 
I understand the boredom of the clerks
fatigue shifting like dunes within their eyes
a frightful nausea gumming up the works
that once was thought aggression in disguise.
Do you remember? then how lightly dead
seemed the moon when over factories
it languid slid like a barrage of lead
above the heart, the fierce inventories
of desire. Now women wander our dreams
carrying money to our sleep's shame
our hands twitch not for swift blood-sunk triremes
nor languorous white horses nor ill fame,
  but clutch the groin that clouds a pallid sky
  where tow'rs are sinking in their common eye.
 
-Frank O'Hara
 
Frank O'Hara was an American poet (1926-1966). He was born in Baltimore, grew up in Massachusetts, was in the Navy in the Philippines and elsewhere in the Pacific during World War II, used his GI Bill benefits to get a Harvard education and then moved to New York City where he was a curator at the Museum of Modern Art and an art critic. He was gay. He died when he was hit by a (presumably drunk) driver in a dune buggy on Fire Island.
 
His first published book of poems, A City Winter and Other Poems, came out in 1952. (There was an earlier privately printed volume.)  O'Hara is usually viewed as a spontaneous chronicler of his life in a sort of primitive poetry. John Ashbery says, in the introduction to the Collected Poems, "Dashing the poems off at odd moments--in his office at the Museum of Modern Art, in the street at lunchtime or even in a room full of people--he would then put them away in drawers and cartons and half forget them." Hmm. Maybe. But I would note that 'A City Winter: 1' is a perfectly fine sonnet, and is one of five sonnets in a sequence that is the title poem, and that the first poem quoted while, not in a nameable form, has form, something close to Sapphics. Maybe he did think about them a little bit...
 
He's also capable of fun: 
 
Poem
 
At night Chinamen jump
on Asia with a thump
 
while in our willful way
we, in secret, play
 
affectionate games and bruise
our knees like China's shoes.
 
The birds push apples through
grass the moon turns blue, 

those apples roll beneath
our buttocks like a heath
 
full of Chinese thrushes
flushed from China's bushes.
 
As we love at night
birds sing out of sight,
 
Chinese rhythms beat
through us in our heat,
 
the apples and the birds
move us like soft words,
 
we couple in the grace
of that mysterious race.
 
-Frank O'Hara
 
One of my favourites from O'Hara, also from A City Winter and Other Poems.
 
A great discussion of what's probably O'Hara's most famous poem (but from his later book Lunch Poems) 'Having a Coke With You' by A. O. Scott can be found here, though you'll need access to the New York Times to read it.
 
Sadly, while I put a photo of the first edition of A City Winter and Other Poems up at the top, that's not what I have. I poached that picture from AbeBooks where an autographed copy was listed for £27000. Instead what I have is 😉 this:
 
 
which is where that Ashbery quote comes from.

It's the week of Simon and Kaggsy's 1952 Club! It's also National Poetry Month in Canada and the US.
 

 
 

16 comments:

  1. Wonderful! Thank you for bringing some poetry to the club, and particularly O'Hara. I do have his Lunch Poems somewhere and want to get to them soon!

    ReplyDelete
    Replies
    1. He's a pretty good read, and mostly not stuffy.

      Delete
  2. There are English sapphics that you can hear, but they're very rare. And I have to be able to hear the form.

    ReplyDelete
    Replies
    1. No, It's only sapphic in the sense that it's three longer lines followed by one shorter. But it's regular enough for me to sound like verse.

      There are pretty decent accentual sapphics in English--quantitative measures in English never work for me, and even those that have an appreciable rhythm, like Tennyson's Hendecasyllabics I read as accentual. For quantitative, you might as well call it syllable-counting and be done.

      Delete


    2. I can't hear it, its phrasing ignores the line ends, it's prose. I really wish Auden's elegy for Freud worked in that sense - in the sense of being audible - because it's full of beauty, but that beauty is the beauty of prose. As you suggest, quantitative metre in English is bullshit.

      _This_ works, a divine poem.

      https://www.poetryfoundation.org/poems/44003/ode-to-evening

      Delete
    3. I mean, for enjambment to work, you gotta be able to hear the friggin jamb. But probably these poets just don't think too hard about it: you can get the form if you're reading it off the page, they'd say. To me this is abomination, but, well, will little children die of it?

      Delete
    4. The enjambment is quite aggressive in that first one, lines ending on 'a', 'the', 'it's', 'when'. I get it--it does kind of destroy the line--but sometimes it gives a more casual, conversational feel that works for me--something you see in Latin love poetry at times. I wouldn't say O'Hara's my favorite poet in the universe--far from it--but I do think his reputation for having tossed things off he didn't think about does him a disservice. It does feel like poetry to me. And, as you say, on the abomination these days, not all that abominable...

      If I'd read that Collins before I didn't remember it. It's lovely.

      Delete
    5. The thing is, though, that in Latin and Greek, as in Sanskrit, the metre is so unmistakably audible that you'll never miss the enjambment, especially the way verse would have been recited in those days, chanted or sung. I liked O'Hara's two rhyming poems that you quoted.

      Delete
    6. I'm less certain about Latin. The earliest Latin poetry was accentual and rhymed--then Greek culture so overwhelmed Latin that they felt they had to write like the Greeks--but in Greek syllable length is just more important. Had the Romans sufficiently trained their ear to really hear it? We'll never know of course.

      Delete
    7. That I didn't know, very interesting. Yes, Latin's accent was fundamentally different from Greek's, so maybe other aspects of their phonology were too.

      Delete
    8. The pre-Plautus poetry is pretty fragmentary, and then you don't start to see rhyme and accentual meters regularly in Latin poetry again until Carmina Burana or around then, but there's some evidence it was there all along, just mostly lost since it was sub-literary. But I'm not up on what current thinking is.

      Delete
  3. "stroll like poodles"
    This makes me smile!

    ReplyDelete
    Replies
    1. That's what I liked about him--that he can be fun. Even if his prosody is a bit dodgy... ;-)

      Delete