Tuesday, December 3, 2019

Mann's Doctor Faustus and its Story

"...this strategy was a bitter necessity in order to achieve a certain humorous leavening of the somber material..."
from Thomas Mann's The Story of a Novel 

Mann wrote The Story of a Novel shortly after completing his novel Doctor Faustus, in 1949. It was translated into English in 1961 by the Winstons. I thought I'd read them as a pair.

That bit about humor? I think Mann succeeded:  the novel is funny, except, of course, when it isn't. Tom at Wuthering Expectations reminded recently that Mann's Magic Mountain is funny, and this is, too. Magic Mountain is funnier than Doctor Faustus, but then World War I was a barrel of laughs compared to World War II. Still, there's some laughs in this one. The narrator, Serenus Zeitblom, spends the first chapters comically complaining that he doesn't know how to write. In very elaborate prose. When our hero, the composer Adrian Leverkühn, is worried about the symptoms of early-stage syphilis, his doctors are comically unavailable: suddenly dead, hauled off to jail, etc. (The devil may have done it.) The names of characters are simply silly. Someone whose German is better than mine should feel free to comment, but I make out the names of the conservative circle of intellectuals around Sextus Kridwiss as Mister Chaos, Mister WoodenShoes, Mister Birdy, and Mister PorridgeMess.

So you probably know this as that crazed, howling cheese of a novel about the musician who slips into syphilitic dementia, full of dry theory about twelve-tone music, a novel unintelligible to mere mortals, and yes, it is all those things. It's an allegory about the collapse of German culture into Hitler-led barbarity.

But, hey, it's funny, too, so that makes it all OK...right?

Anyway, a quick summary: Adrian Leverkühn is born on a German farm around 1890; his friend (and future biographer) Serenus Zeitblom is born in the nearby town, two years earlier. Everyone pretty quickly realizes young Adrian is a musical genius and takes the time to nurture his talent. Adrian first studies theology, but finally comes around to the study of composition. He writes some apprentice works, but then deliberately gives himself syphilis by sleeping with a prostitute known to be infected. This deepens his aloofness and separates him from normal family life; it also liberates his creativity.

Or something does. Adrian writes a confession that Zeitblom reproduces in which Adrian makes a deal with the devil for twenty-four years of musical productivity. Was it just a midnight dream, like Ivan and the Grand Inquisitor? Adrian is discreet and ironic, but he always treats subsequent wonderful events as if some power was assisting him. If there is a devil, one of the concessions the devil extracts is Adrian can have no normal human contacts; well, syphilis makes one type of contact awkward; and Adrian's shy and aloof, given to migraines, so all he can do is work anyway. He produces a number of masterpieces, though they're experimental and not universally loved.

The novel in the last third or so becomes, as Mann notes in The Story of a Novel, more novelistic: there is romance, murder, suicide, the death of Adrian's father. Finally in 1930, the twenty-four years are up, and Adrian submerges into syphilitic dementia. His last two compositions are based on the Apocalypse of John and the death of Faust. Götterdämmerung indeed.

Is this Faust saved? We don't know. Marlowe's Faust isn't, but Goethe's is. Mann suggests, but I haven't read, that the original Faust book is ambiguous, and certainly this is. The novel runs in two time tracks: the events of Adrian's life from 1890 to 1930 or so, with Adrian's death coming in 1940. But there is also the time that Zeitblom is supposedly writing it in: from 1943 to the fall of Berlin in 1945. The Russian advance from the East, the invasion of Sicily and then the fall of Italy, D-Day, the Ardennes offensive leading to the Battle of the Bulge. But Adrian's dead, and salvation for Adrian would mean his music would be performed and understood; that the German culture he is the stand-in for would once again have a place on the world stage. In 1945? Well, a German could only hope. Or then again, maybe hope against is more appropriate? Is German culture irredeemably compromised? Zeitblom articulates both possibilities.

In The Story of the Novel, Mann tells us that when he read the final chapters to Adorno, (who was serving as his adviser on musical theory) Adorno told him that the ending was too optimistic, and Mann decided that was right, and rewrote it to be darker. Certainly Mann did not think Germany redeemed enough to return to live there, though there were calls for him to do so, even to become president of a newly freed Germany, something like Vaclav Havel.

I was thinking about rereading it after I read Broch's The Death of Virgil earlier this year. (Still thinking about The Death of Virgil!) Both novels were written in the US in the closing years of World War II. Mann was living in Los Angeles; Broch in D.C., but according to The Story of a Novel, they met a couple of times during those years. Mann was also deeply involved in war work and traveled to D.C. a few times. When I read The Death of Virgil I thought it was surprising how little political a novel it was, given the time it was written and the nature of the (Austrian exile) author. Doctor Faustus is a very political novel. Though I've now read them relatively closely together, two big Modernist stories about major artists, I'm not sure I have much else to say about that comparison in retrospect...

But I'd already been thinking about rereading Faustus after I read Rolland's Jean-Christophe a bit over a year ago. Here I think the connection is quite clear: both characters are musicians; both represent German musical culture of their era, its relation to the rest of Europe; both protagonists die young. Both authors are closeted homosexuals. (At least likely so. The evidence on Rolland is thin.) Mann was engaged with Rolland, even dreaming about him according to his diary. Rolland, writing just before World War I, is more hopeful. That reflects the times, but as well the temperaments, of the two authors.

One notable difference is that the music theory in Mann is quite difficult and authentic-feeling; Adrian's compositions feel like they really do exist. Rolland is quite general about the works that Jean-Christophe Krafft has written. Most of Adrian's compositions are vocal music and set a text; Jean-Christophe's are purely instrumental. (I think Mann's choice is wiser from a writing point of  view.) This makes for very different novels: the Rolland is a much easier read, with considerably more emphasis on the personal relationships; Mann is more difficult, and much of the first half of the novel feels frankly didactic. (Though the fact that Mann can write about Brentano, Keats, Shakespeare, or the Bible help ground it.) All that makes Mann's more believable. I wondered if Mann was thinking specifically about Rolland in The Story of the Novel when he wrote this:
"There is nothing sillier, in a novel about an artist, than merely to assert the existence of art, to talk about genius, about works, to hail these and rave about their effects upon the souls of the audiences. No, concrete reality, exactitude, were needed--this was utterly clear to me."
But short of including a score or a CD, the reader can only estimate musical works from the description of their effects on others. Doctor Zhivago includes Zhivago's poems and we can judge of them, though less so in my case, since I have no Russian. But a novel about a musician? Music is inherently harder. Is Mann's the right approach? I think a lot of people don't read Mann because of his difficulty, because of all that music theory, but then I think hardly anybody reads Rolland at all. (Which is a shame.)

Also reading The Story of a Novel was interesting from the perspective of a working writer. Of course, in 1943 (when he starts the novel) Mann is famous and celebrated as a novelist in ways that seem almost impossible anymore today. From the outside one might assume he has an almost Goethean level of self-assurance. Turns out it wasn't entirely so. Some here's some quotes, mostly about the writing process, I copied out of the book:
How much Faustus contains of the atmosphere of my life! A radical confession, at bottom. From the very beginning that has been the shattering thing about the book.
Has any man who ever bore the incubus of creation on his back, always concerned, obsessed, preoccupied with the the work of days and years--has any such man ever been an enjoyable companion? Dubito. 
Protracted psychological low, intensified by horror at the misguidedness of the novel I began with so zestful a sense of experiment.
Why, yes. Certainly! On with it! We'll cut a page and a half; we'll cut three pages. That will make it more readable, somewhat more readable. 
The fact remains, never before has any work so agitated and moved me! 
But also these, more general:
Switzerland is where the most gloriously un-German things are said in German.
People who feel held back and not given their due, and who at the same time present a distinguished appearance, often seek redress in racist self-assertion.
Life is pain, and we only live as long as we suffer. [Ouch! Tell me it ain't so, Tom!]
There is no doubt in my mind to whom we are indebted for this victory. It is Roosevelt.
Mann was an enthusiastic American citizen at the time and a great partisan of FDR. Still the House Un-American Activities Committee hounded him out of the country a couple of years later.

Anyway, a great--and affecting--and sometimes funny--novel, even if the music theory pretty much still goes over my head. It's impact falls at the conflux of the intellectual-political-emotional, with emotional perhaps being the least, but certainly not null, term.

Humpty's eyes may look a little dazed.
Anyway, this post (and the process of writing this post) has gone on **way** too long. I was also reading the books with the idea of #GermanLitMonth, and in fact finished them a while ago. But I've been a particularly slow blogger of late.




6 comments:

  1. this sounds complicated... i read about half of Jean-Christophe when i was sixteen. that was sixty years ago, but i recall it wasn't terribly exciting... and i read Magic Mountain and liked it; just finished Buddenbrooks about a year ago and it was okay but i had the feeling i missed the point... Story of a Novel seems like it would exercise one's faculties; don't know if i could handle that now, except the music part would be interesting: i used to be one of those, for a while... fascinating post, anyway; it sort of gives a sci fi feel...

    ReplyDelete
    Replies
    1. I left off that Story of a Novel is actually pretty genial and a bit namedroppy, although mostly about Germans. It was quite enjoyable. You know: Bruno Frank is such a nice guy and a heart attack the other day. We dropped in on Alma Mahler afterwards. Dinner with Adorno. Such fun we had...There's a lot of that.

      If you liked Magic Mountain I suspect you'd like this, too.

      Delete
  2. I've never read Rolland. I'll get to Doctor Faustus someday, I hope. The Joseph books first - they cannot possibly be funny, can they? We'll see.

    I Personally did not find this post too long.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I remember some funny bits in Joseph, and his story does end well, unlike Castorp's or Leverkühn's or pretty much any of the Buddenbrooks'...

      Thanks for liking/putting up with the length. As you are the author of long (albeit wonderful) posts, you may not necessarily be a reliable source... ;-) Still, Mann does somehow call for it.

      Delete
  3. It sounds as if the humor is quite dark but when I look at what Americans are now laughing at (to keep sane maybe) while facing a not dissimilar collapse into barbarity, maybe it is understandable. I actually knew nothing about Dr. Faustus except for the deal with the devil part. Faust is a legend, right? If so, there is no definitive version of it, an ambiguous ending is better than any categorical judgment in my opinion. Also, if the book’s subtext is about how any human has the capacity for great evil and great goodness, the ambiguity is justified.

    I’ve only read Buddenbrooks by Thomas Mann but I recently purchased a copy of The Magic Mountain that I might tackle in 2020. We’ll see. I liked your long review. I may never read the book and I appreciate the detail. If I ever need to talk about the book to a stranger (as one does), I will sound as if I’ve read it.

    Of course you are still thinking (HAUNTED BY) about The Death of Vergil. LOL.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I guess Faust is a legend, but I think there is one late medieval book that is the source for everything. And I think that's actually based on a real person, or probably real person. Then it all stems from that.

      Magic Mountain is awfully good, too, but not much more cheerful! I think I'll read a feel-good Mann for my next like The Beloved Returns.

      I hope things don't turn out as dire as the end of the Weimar Republic, but I certainly don't feel as secure about that as I would like.

      Thanks for reading!

      Delete